ToutFr.com :: Télécharger en français :: Conseils

Conseils à tous les traducteurs présents... ou futurs

A la suite de la réception de nombreux messages de votre part, nous tenions à clarifier quelques points.

Avant de publier une traduction :
  • il est de bon aloi de prévenir les créateurs. L'idéal est évidemment que ces derniers mentionne l'existence de la version française (belle récompense pour un travail bénévole). Si la licence d'utilisation du programme original n'est pas claire, prenez l'habitude de contacter les créateurs avant de commencer la traduction.
  • si vous n'avez pas de site (disons, hébergement pour téléchargement), n'hésitez pas à faire un tour sur le forum pour contacter des membres en possédant.
  • si vous n'optez pas pour le lien de téléchargement direct sur la fiche du programme, mais que vous choisissez un lien vers votre site, preférez un lien un peu plus orienté. Par exemple, ne mettez pas http://www.monsite.fr.fm mais plutôt http://www.monsite.fr.fm/telechargement.html). N'oubliez pas non plus d'indiquer dans votre fiche, le site officiel du logiciel que vous traduisez

Le versioning des traductions :
  • Si le logiciel que vous traduisez change de version, preférez la mise à jour de votre fiche plutôt que la création d'une autre.
  • Si vous avez peur que les utilisateurs de votre patch aient des problèmes avec les versions de programmes/traduction, optez pour :
    • mettre à jour constamment votre patch en spécifiant bien la version logicielle concernée
    • créer une installation 2 en 1 (comme les shampoing), contenant à la fois votre patch et le logiciel original à patcher.
Les 2 en 1 ont énormément de succès auprès des utilisateurs.
Si vous ne savez pas en créer, vous pouvez dans un premier temps utiliser des archives ZIP contenant les deux programmes. Ensuite, vous pouvez utiliser des programmes spécifiques (NSIS par exemple) pour les créer. N'hésitez pas à demander de l'aide sur le forum de ToutFr.com.